In case you want to sing it, two variant melodies in traditional gōngchě notation can be found in fascicle 30 of 新定九宮大成南北詞宮譜.
dengjan-i fejile taka omirengge [燈下小酌], | Drinking a while under Lanterns | |||
Staatsbibliothek 14.43 (View Online) | ||||
bolgo dere genggiyen fa, | A clean table, a bright window, | |||
dengjan fiyangga, | the lanterns are colorful, | |||
nure wangga, | the wine is fragrant. | |||
yenden amtan juwe sasa, | Interest is paired with flavor, | |||
5 | elhe alha, | easy going, | ||
sulfa sula, | relaxed and free. | |||
kesi fengšen dabala, | Aside from grace and fortune, | |||
gebu yaka, | is anyone famous? | |||
aisi aba, | Is there any profit? | |||
10 | bodorongge ai tusa, | What benefit is there to planning? | ||
beyei baita, | One’s own affairs | |||
abkai ciha. | are Heaven’s whim. | |||
terei jacingge [其二] | Second Verse | |||
bolgo edun gehun biya, | A clean breeze and a bright moon, | |||
15 | genggiyesakai fa, | a rather clear window, | ||
ekisakai hūwa, | a still garden. | |||
emu coman wangga wa, | A goblet and a fragrant scent, | |||
erin sula, | free time, | |||
gūnin sulfa, | and relaxed minds. | |||
20 | selacukai abka na, | Heaven and earth are blissful. | ||
ai ai naka, | Quit all those various things! | |||
šuwe šuwe waliya, | Completely, utterly abandon them! | |||
damu sebjen baicina, | Let’s seek out joy. | |||
amtan amba, | Great is delight, | |||
25 | yobo niša. | amusement is ample. | ||
terei ilacingge [其三] | Third Verse | |||
soninggai yenden noho, | Something novel and interesting | |||
arki dolo, | is that in the liquor, | |||
dengjan holo, | there is a false lantern. | |||
30 | gu-i mukei nicuhe, | A pearl of jade water, | ||
elden yobo, | amusing is its light, | |||
boco hojo, | beautiful its color. | |||
omire de nioroko, | Moved by drinking, | |||
niyaman bolgo, | the heart is sincere, | |||
35 | tunggen onco, | the breast broad. | ||
sebjen bici oyonggo, | It is important for there to be joy. | |||
yaka sure, | Who is wise | |||
yaka moto. | and who is foolish? |
No comments:
Post a Comment